關於失格
近期用到這個詞是先前跆拳道國手楊淑君的電子襪事件
但這是誤用
如正在發生大大所說,失格是失去人格的意思
在楊淑君事件之前,最常用的地方就是失格的旅人
是臺灣旅人的自省運動

以下是譯文建議 
失格 
adj. blemished 有瑕疵有汙點的

adj. immoral 不道德的
adj. discourteous 失禮的

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 katrin54 的頭像
    katrin54

    katrin54

    katrin54 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()